"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Как известно из сообщений прессы, за последние годы в Росии родилось несколько девочек, которых назвали Арья в честь любимой героини "Игрв престолов".
Вдруг осознал: логично предположить, что уменьшительно их будут звать, по традициям русского языка, - Аша.

Комментарии
11.07.2017 в 21:13

Vari et mutabile semper femina
TheMalcolm, либо Ариша)
12.07.2017 в 10:25

El sueño de la razón produce monstruos
/*Задумчиво*/ Интересно, а как выглядит уменьшительно-ласкательная форма имени Arya в Вестеросе... Вдруг как раз Asha?

читать дальше
12.07.2017 в 15:50

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
pani Volha, Ну, все-таки Мариша - это не от Марии, а от Марины. А Дариша - не бывает вообще, только Даша.
...Впрочем у моих друзей была кошка как раз по имени Ариша. Мне не приходило в голову спросить, откуда взялось.
Atandakil, как известно, у романной Арьи уменьшительно-ласкательное было Подногами. "Потому что именно там она обычно и находилась" (c)
12.07.2017 в 16:03

El sueño de la razón produce monstruos
Underfoot - это, скорее, прозвище данной конкретной Арьи.
А что мы знаем об общепринятых формах данного имени? :)

читать дальше
12.07.2017 в 16:17

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Atandakil, да понятно, что конкретной - другую такую фиг найдешь!
А так - в Вестеросе вроде бы и нет традиции использовать уменьшительно-ласкательные. Мы знаем только Даэнерис-Дени и Аэгон-Эгг - и то в последнем случае это опять же скорее прозвище, хотя и по созвучию.
12.07.2017 в 16:21

El sueño de la razón produce monstruos
другую такую фиг найдешь!
Да, в этом отношении Вестеросу (да и Эссосу), прямо скажем, повезло... :)

в Вестеросе вроде бы и нет традиции использовать уменьшительно-ласкательные.
Вроде, да - но с другой стороны, возможно, нам по милости Мартина просто не попадалась соответствующая ситуация...
12.07.2017 в 16:41

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Ну, строго говоря, есть еще Робб. И Джоф.
То есть именно уменьшительные, укоротительные формы в Общем языке используются, а ласкательные, которые не уменьшительные ("Дуня-Дуняша") - нет.
В книгах достаточно много детей, чтобы составить статистику.
12.07.2017 в 21:50

Vari et mutabile semper femina
TheMalcolm, Ариша - это уменьшительное от Арина, если что)))
12.07.2017 в 22:17

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
pani Volha, А! Логично.