"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Правильно я понимаю, что в исходной версии "Кабаре" это была ария уверенности про себя героини?
И только в фильме её переделали в откровенно нацистский гимн?

@музыка: угадайте с трёх раз?

@настроение: inquisitive

Комментарии
07.03.2013 в 20:52

Но как нам хочется порой лицом в ладони окунуться...
Нет, ее даже в фильме трудно назвать нацистским гимном: www.dailymotion.com/video/x4oyh4_tomorrow-belon... - это сама по себе невинная как барашек песенка, в духе «Утро красит нежным светом...» - просто по ходу исполнения сей романс приобретает новый смысл, а фраза «tomorrow belongs to me» обретает новое толкование.
07.03.2013 в 21:16

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Apraxina, ну понятно, что сам по себе шлягер нейтральный - но как Фосс его снял! Там на второй секунде внимание концентрируется на свастике на руке певца.
Это едва ли не самая знаковая сцена в фильме - вот, смотрите, вот, что будет!
...А в оригинальном мюзикле это таки была ария Салли Боулз, и никакого нового смысла не приобретала, ведь так?... Жаль, что оригинал у меня только в звуке, без видеоряда совсем.