На этот раз обложка не оригинальная, а взятая с потолка, потому как собственно книги у меня никогда и не было, и не помню, чтоб я её когда-нибудь видел.
Были страницы, вырезанные из пионерского журнала "Костер" и старательно мамой переплетённые (маме вообще нравилось переплётное дело).
А сама история - была ещё одна захватывающая сказка, при этом неуловимо отличающаяся от отальных захватывающих сказок. Чем именно отличающаяся - я тогда ни под каким давлением сказать бы не мог.
Это только через десять и более лет, узнав, кто такой и чем известен Василий Аксенов, я мог уже сформулировать, что она несоветская.
И только совсем сейчас я уже могу мудро сказать, что "несоветская - не обязательно значит хорошая" - а тогда она совершенно определенно расширяла мои культурные горизонты. Хотя я и не имел ни малейшего понятия, почему дельфина зовут Чабби Чакерс и какие конкретно ассоциации за ним скрываются - а расширяла.

Но перечитать теперь - не то страшно, не то, лень.