Всю дорогу думал, что ревю по-английски - это review, а тут бац - revue.
(Вот так же я в свое время думал, что redact вместо edit говорят только в xUSSR - ан нет, оказалось, что большинство канадцев тоже).
А человекосвин вроде ж тоже когда-то уже был? Склероз.
Марта не знает про гувервилли? Предполагается, что большинство зрителей тоже?
...Слово "хозяева" - с первой секунды вызывает правильные ассоциации.
Кстати, никогда не задумывался - а действительно, кто финансировал тот Эмпайр Стейт Билдинг, в разгар Великой Депрессии-то? Кому нужна была прорва офисных помещений?
Почему-то мне думается, что коллаборациониста сами же далеки и прикончат.
Ага!
Слегка постороннее наблюдение: по-английски "человек" отнюдь не звучит гордо. Take the human звучит совершенно иначе, чем "взять человека".
Театр как лаборатория?
Свинораб, который сохранил чувства и каждый вечер подносит любимой цветы? Но где он их берет?
Интересно, текст песни имеет какое-то значение или просто некий шлягер в вакууме?
Актриска - набитая дура, но смелая. Начинаю уважать.
Сойдет, кстати, за полузабытый уже типаж второстепенной героини, спасающей всех.
...Очень смелая второстепенная героиня. И не такая уж дура, как изначально кажется.
Возможно, достойный человек просто не может восприниматься дураком.
Далек Сек - тоже в известном смысле мужественное существо.
"Когда выберешься, можешь меня поцеловать. И ты, Фрэнк, если хочешь" !