Повод: один мой лже-френд, вернувшийся из отпуска в Турции, опубликовал турецкое меню меню на русском языке, в котором предлагается напиток "Эльф" и коктейль "Мигрень последний".

Не то чтобы "долго думал", но ассоциативный ряд заработал.

1) Представил себя в положении американца, которому надо перевести фразу "это мстя нашим (за тот-то и за то-то)" (!)

2) Из любопытства глянул, как в самом авторитетном российском онлайн-переводчике multitran.ru переводится слово overmind. Нашел ровно одно значение: "сверхразум".
Что, в общем, ничем не отличается от "надмозг".