"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Навеяно постом про исполнение старых добрых песен Максимом Леонидовым. В частности, известной "И на груди его светилась медаль за город Будапешт".
Я не берусь судить, кто лучше поёт, Бернес или Леонидов - но вот расхождение в текстах меня заинтересовало. "Ревел солдат, слеза катилась..." против "Хмелел солдат..."
Меня с давних пор резало это "ревел" - уж больно оно по-детски. Реветь может пятилетний ребёнок - взрослый человек плачет.

Аналогичный ассонанс был при чтении "Князя Серебряного", где главный герой "отшлёпал" группу разбойников. В моём понимании, отшлёпать можно малого ребёнка легонько ладошкой - преступников секут, порют, но никак не шлёпают. Хотя тут причиной может быть эволюция языка - как-никак, почти двести лет прошло

@музыка: regarder les jeans!

@настроение: ...за то, что был всегда сосредоточен...

@темы: родной язык