Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
18:00 

Вам сперва плохую новость или хорошую?..

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Пару дней назад выбрался наконец в книжный. Набрёл сперва на "Шмяк!" Пратчетта, а потом и на единственный экземпляр переиздания. Обе книги взял не открывая. Придя домой, естественно, начал с английского мэтра, ибо переиздание, как многие знают, я уже и так читал, хоть и не в окончательном виде.
Насладившись очередной историей про командора Ваймса (ни в коем случае не герцога Ваймса и не командора Анкского!), открыл вторую - и пришёл в уныние, ибо по мою душу пришёлся не частый, но и не особо редкий типографский брак: обложку на томике отпечатали вверх ногами, так что Алва с Ричардом впереди, а Леворукий и название сзади.
Не, читать это не мешает - но любимую книгу, тем более докупленную из сентиментальных соображений, хотелось бы видеть, э, в более идеальном виде.
Естественно, я хорошо расстроился - а потом начал просматривать.
Ну и на первой же странице:
"Автор благодарит за оказанную помощь Татьяну Апраксину, Александра Бурдакова, Егора Виноградова, Анну Герасимову, Александра Гинзбурга, Ирину Гейнц, Александра Домогарова, Марину Иваницкую, Дмитрия Касперовича, Дмитрия Кравченко, Даниила Мелинца, Кирилла Назаренко, Юрия Нерсесова, Эвелину Сагалевич, Михаила Слюзберга, Артёма Хачатурянца, Елену Цыганову, Игоря Шауба, Алину Шестыреву, а также Донну Анну ( Lliotar) и Yaneck del Moscu".

"И так мне стало хорошо - приятно, чорт возьми!" ((c) предположительно, Бёрнс)
Даже не только то приятно, что включили, но что один раз в случайном контексте помянутое реальное ФИО Хозяйка запомнила.

Теперь всю книгу хорошо бы внимательно посмотреть на предмет того, какие мои предложения были приняты, а какие нет - но оно пока терпит.

@музыка: Как приятно и забавно, что я очень нравлюсь вам...

@настроение: горделивое

19:12 

к сведению

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
19:44 

Навеяно...

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
...хорошим ностальгическим сайтом kronos.ru/fables/
Я не имел отношения к проекту "Кронос", но несколько лет ошивался на периферии лаборатории покойного, мир его праху, Андрея Петровича Ершова, занимавшегося проблемами школьной информатики - не только в теории, но и на практике, с обучением программированию изрядного количества школьников, многие из которых впоследствии стали прилично-заметными людьми в перестроечной и постперестроечной программистской общности.
Ну, и история по этому поводу.
Вполне естественно, что школьники, даже самые сильные из них, не столько любили программировать, сколько играть в компьютерные игры. С высоты прошедших двадцати лет видно, что работать это им не особо и мешало - но тогда с точки зрения преподов оно выглядело слегка иначе.
И вот в какой-то момент моему другу Жене Налимову, на тот момент студенту четвёртого или пятого курса университета и вполне уже авторитетному преподу школьников - оно надоело. Решил закопать стюардессу и поставил пароль на самую популярную тогда игру на все лабораторные компьютеры, чтоб без его разрешения не совались. Вроде игра эта была пред-Цивилизацией или одним из ранних квестов, но это я уже за давностью лет не скажу.
...Двумя часами позже в лабораторию приходит Женя Чуприянов, тогда кажется восьми-девятиклассник, а впоследствии основатель первой российской компьютерной сети ФИДО (но это уже другая история). Говорит: "Привет!", садится за комп и первым делом запускает ту самую игруху. В комнате дюжина студентов и школьников, которые уже более-менее в курсе ситуации, только пароля не знают - и все навостряют уши.
Игра, вместо того чтобы запуститься, - как велено, спрашивает: "Введите пароль?"
Младший Женя, ни на секунду не задумавшись, вводит три буквы: осторожно, мат.
Игра....запускается, пароль принят.
Оба Жени впадают в глубокий транс, остальная аудитория ржёт как ненормальная.

@музыка: ...Мимо медленное время одиноко проходило....

@настроение: ностальгическое

@темы: врёт как очевидец

18:52 

Один раз Виленская меня сделала.

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Я столько раз её критиковал, что было бы нечестно не запостить про ситуацию, где её вариант был лучше.
“M’lady.” The wine was making her head spin. It was hard to think. “Stoneheart. Is that who you mean?” Lord Randyll had spoken of her, back at Maidenpool. “Lady Stoneheart.”
“Some call her that. Some call her other things. The Silent Sister. Mother Merciless. The Hangwoman.”
Я сперва тупо перевёл Mother Merciless как "Безжалостную мать" - и только после сравнения с Виленской допёр, что единственно правильно "Матерь немилосердная" - игра слов, обыгрывание титулования Милосердной Матери, одной из семерых официальных богов Вестероса.

@музыка: ...Так вот, этот самый Джо Билл...

@настроение: рабочее

@темы: переводы

20:06 

Гурманское

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Задумался о выборе между сырой капустой и шербетом.
Первое как-то лучше идёт.

18:39 

Почему одинокому человеку нежелательно заводить собаку?

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Потому что когда вы рано или поздно скончаетесь от старости и болезней - выйдет неудобно, если ваш же любимец вас съест.

19:21 

К нам недавно приходил...

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
He was our guest just still,
Necropedozoophile.
He somewhere grabs
Dead animal cubs.

@настроение: озорное

@темы: переводы

17:49 

Из болота тащу бегемота...

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Что труднее всего переводится игра слов, никак не секрет; что у Мартина без игры слов ни одной главы не обходится, я в полной мере осознал, только когда начал работу, и вроде бы уже свыкся. Но бывают "каламбуры, которые равнее".

Мизинец, даря лорду Ройсу от имени своей покойной жены замок, заодно сообщает, что леди Лиза называла Ройса rock - и реципиент тает от удовольствия.
А когда потом Санса спрашивает: "Это всё была ложь?" - Мизинец отвечает: "Не всё. Лиза вправду прозвала его rock, но это не было комплиментом. Сына его она называла clod".
Clod - одновременно "мягкая земля" (в противововес камню) и "олух".
Ну и как это прикажете переводить?
У Виленской "утёс" и "колода" - что даёт известное представление о смысле, но слишком далеко от изящества оригинала...

@музыка: ...побеги, принеси, шевелись быстрее, милый...

@настроение: рабочее

@темы: переводы

21:53 

Сериалы

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Интересно, как это каждый раз получается, что я серию длиной в час с чем-то смотрю четыре часа? Ну, с одновременным написанием комментов, да - это у меня на страницу комментов втрое больше времени уходит?
Каждый раз удивляюсь.

@музыка: ...и мои друзья не узнали в лицо меня...

17:05 

Дошло дело до стихов...

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Oh, have you seen my boy, good ser?
His hair is chestnut brown
He promised he’d come back to me
Our home’s in Wendish Town.

Встречался ль вам мой сын, о сир?
С каштановую гривой?
Тот, что вернуться обещал
И сделать мать счастливой...

Так себе, но я не уверен, что стоит работать над этим больше получаса. Настроение, по-моему, передано.

У Виленской:
Скажите, где мальчик мой, добрый сир?
Где сын мой русоголовый?
Он обещал, что вернётся ко мне,
В наш дом под соломенной кровлей...

Можно ли и нужно ли переводить конкретно Wendish (по мультитрану, вендский, венедский, славянский) - право, не знаю. Похоже, что нет

@музыка: Flo Rida

@настроение: рабочее

@темы: переводы

20:26 

"Врага надо знать в лицо?"

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
В общем да - но как показывает опыт не одного уже года, для этого врага совершенно не обязательно читать самому.
Всё принесут в клювике друзья.
Сиди и жди.

@музыка: и не любил писать стихи, предпочитая вино...

@настроение: сонное

22:57 

lock Доступ к записи ограничен

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:02 

Бриенна и Кровавые скоморохи

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
– Да пошел ты! – Изувер в шлеме Пса выхватил топор. – Отрублю ее проклятые ноги. И на культи поставлю, чтоб смотрела, как я оттрахаю девчонку с арбалетом.
– Чем? – подзуживала Бриенна. – Шагвелл говорил, что тебе вместе с носом отрезали и мужское достоинство.
Она хотела вывести его из себя и преуспела. Враг ринулся на неё, выплевывая проклятия и поднимая брызги тёмной воды. Остальные остались в сторонке, чтобы полюбоваться зрелищем, на что она всей душой и надеялась. Бриенна стояла неподвижно, как каменная, и ждала. Во дворе было темно, а а земля под ногами раскисла от дождя. «Пусть приблизится. Дай боги, поскользнется и грохнется».
Боги не дали, но меч не подвёл. «Пять шагов, четыре… сейчас!» - сосчитала Бриенна, и Верный Клятве устремился в нападающего. Сталь зазвенела о сталь, меч разрезал лохмотья и распорол кольчугу. Она развернулась, уходя от удара топора, и вновь рубанула его по груди.

читать дальше

Раз надо, объясняю: заострённый, нечеловечески длинный, похожий на меч язык, который Бриенна видит в финале - это меч и есть. Пока Бриенна боролась, пришёл
лесник Лем из Братства без Знамён и воткнул Кусаке меч в затылок - лезвие вышло через рот.
Собственный язык Кусаке давно отрезали, потому он и изъясняется исключительно свистом. Бриенна должна бы это помнить - но стресс.
запись создана: 21.07.2013 в 20:22

Вопрос: Что бы это значило?
1. я понял, чем бой кончился  0  (0%)
2. не, не понял, расскажите?..  3  (50%)
3. Я книгу-то читал - лучше оставить исход неясным.  0  (0%)
4. Я книгу читал - лучше бы уточнить.  2  (33.33%)
5. Другое, скажу в комментах.  1  (16.67%)
Всего: 6

@музыка: Род Стюарт

@настроение: рабочее

@темы: переводы

19:38 

Сколько глаз у Кроворона?

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Так, захотелось спросить...

Вопрос: Ы?
1. Тысяча и один  5  (41.67%)
2. Три  4  (33.33%)
3. Два  0  (0%)
4. Один  0  (0%)
5. Кто такой Кроворон, почему не знаю?  3  (25%)
Всего: 12

@настроение: Мистическое

@темы: Мартин

21:04 

Игра Престолов

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Отмечусь и здесь: в сериале образ Петира Бейлиша явно откорректирован в сторону штанцлерности.
Похоже, и Мартин, и продюсеры далеко не в восторге от распространённого среди читателей восхищения гламурным негодяем и хотят его снизить где-то до уровня Фреев.

И ещё заметил параллель с Тэдом Уильямсом: в первой части "Памяти, горя и терний" герой-рассказчик совершенно уверен, что на дорогах ловят его - а в итоге оказывается, что ловили принцессу. Точно так же во втором сезоне "Игры" ловят, казалось бы зрителю, Арью - а на деле Джендри.

@музыка: Древнерусская тоска

@настроение: холодное

@темы: Мартин

18:13 

Гадание Мэгги-лягушки

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
– Когда я выйду замуж за принца? – спросила она.
– Никогда. Ты выйдешь за короля.
Личико под золотистыми кудряшками непонимающе сморщилось. Спустя годы она истолковала ответ в том смысле, что Рейегар женится на ней только после смерти отца.
– Но я стану королевой? – спросила Серсея-маленькая.
- Да, - в желтых глазах Мэгги промелькнул злобный огонек. – Королевой будешь ты… пока не придёт другая, моложе и красивее, чтобы свергнуть тебя и отобрать все тебе дорогое.
На детском лице вспыхнул гнев.
- Пусть только попробует, и я велю брату убить ее. – Даже тут она не остановилась, упрямица. Оставался последний вопрос, последняя возможность заглянуть в будущее. – У нас с королем будут дети?
- О да. Шестнадцать у него и трое у тебя.
И этого Серсея не поняла. Порезанный палец болел, на ковер капала кровь. «Как так?» – хотела она узнать, но дозволенные вопросы кончились.
Но оказалось, что старуха с ней не закончила.
- Золотые короны примут, золотые саваны имут, - продолжила та. – А когда утонешь в слезах, на твоей бледной шее сомкнет руки валонкар и задушит до смерти.


Интересно, что гадалка, позволив Серсее задать только три вопроса, даёт более трёх в буквальном смысле ответов. Я примерно то же самое делаю, когда у меня игроки используют дивинационные заклинания.

"Примут-имут" - рифма ужасная, но и в оригинале crowns-shrouds ничем не лучше.

@настроение: рабочее

@темы: переводы

17:50 

Внезапно

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Иван Купала - это Иоанн Креститель?
С одной стороны логично, с другой - как-то для меня оказалось неожиданно.

@музыка: какой-то рэп

@настроение: пока ещё рабочее

@темы: история

20:11 

Rome - 2.3

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Похоже, в прошлом файле был случайный дефект, без перевода осталось два не самых значимых эпизода. Продолжаем разговор.
Момент побега Брута и Кассия из Рима - совершенно выпал и не объяснён, подаётся как факт. Обретение Октавианом военных сторонников - ключевой момент! - так же никак не объясняется.
...Дети Варрена таки, похоже, живы?...
"...Просил передать, что любит вас и ответит на все ваши вопросы... с учётом политической безопасности".
Агриппа изрядно похож на Сэма - хотя Октавиан, конечно, не Джон.
...А Брут теперь чистый Визерис.
...Смерть Аттрии на этой стадии смотрится уж сильно нежелательно - равно как и смерть Помпилии. Им бы обеим посмотреть на результат...

@темы: HBO

20:43 

Rome - 2.1

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Покушение на Антония выглядит странным.
Аттрия таки фантастическая дура - и ничтожество Антония, который хочет бежать из города, вместо того, чтобы взять его - особо подчёркнуто.
Но ему хватает мозгов послушать Октавиана - и на породистое лицо внезапно возвращается вся та же улыбочка. "Ваши игры не по плечу такому простому воину, как я - кинжалы в здании сената..."
...А этот Цицерон весьма напоминает Хогберда.
Линия Варрена выглядит как-то не очень - лучше б её и не было.

@темы: HBO

20:38 

Rome -12

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
В прошлый раз я как-то упустил из виду, что что попытка казни Пулло на арене с последующим вмешательствоа Варрена - этот тот же самый Божий суд, что у Мартина и т.д.
И нынешняя реакция Цезаря - соответствующая.
С получением телохранителя прямо в сенате as sugar on the top.:)

"...Мы столько лет вместе, а ты всё удивляешься, что я умею завязывать сандалии?"

...Так убийство Цезаря - таки в финале первого сезона, а не второго, как я всегда думал? В целом это чрезвычайно радует, но почему тогда финальная сцена называется "февральские календы", а не, как полагается, мартовские? Чтобы ввести в заблуждение начитанных зрителей?

Сама сцена убийства не понравилась очень. Уродливо, неэстетично умирающий Цезарь - наверно, так и надо в свете требований жанра - но на этом фоне картинный, плакатно-благородно убивающий Брут смотрится как плевок Ирины в тарелку Пулло. С той разницей, что в роли Пулло здесь выступают зрители.

А вот актёр, играющий Антония, смотрится прекрасно - делает со своим персонажем в точности то, что надо. Наконец с его лица стёрлась неизменная торжествующая ухмылка (впрочем, какой ценой?..) Понятно, при такой трактовке образа он не сможет сделать последующее как сыграл Ульянов (надо будет его монолог в трагедии Шекспира отдельно пересмотреть, Ульянов прекрасен), но всё равно интересно,как оно будет.

И - месть. Месть! Месть!!! Октавиан. Октавиан! Август!

@темы: HBO

Дневник TheMalcolm

главная